Предлог without употребляется со значением без (противоположен по значению предлогу with): I cannot do it without your help. Я не могу это сделать без вашей помощи. He went out without his hat. Он вышел без шляпы. Without часто употребляется в сочетании с герундием для выражения отрицания и переводится на русский язык частицей не : He can speak English without making any mistakes. Он говорит по-английски, не делая ошибок (без ошибок).
I went in without waking him. Я вошел, не разбудив. Выражения с предлогом without: without doubt несомненно without fail непременно, обязательно without notice без предупреждения (формального) without the knowledge (of) без ведома (кого-л.) it goes without saying само собой разумеется, ясно без слов to do without somebody, something обходиться без кого-л., чего-л.
Групповые предлоги:
according toсогласно чему-л.
According to the information received by us, the steamer will arrive on the 10th of May. Согласно полученным нами сведениям, пароход прибудет 10 мая.
apart from помимо, кроме, не считая Apart from the high price, the terms of payment and delivery proposed by that firm do not suit us. Помимо высокой цены, условия платежа и поставки, предложенные этой фирмой, нам не подходят.
as to (as for)что касается As to (as for) the journey, we shall speak about that later.
Что касается поездки, мы поговорим об этом после.
because of из-за She didn't go there because of the rain. Она не пошла туда из-за дождя.
but forесли бы не But for him I should have missed the train. Если бы не он, я опоздал бы на поезд.
by means ofпосредством In Russian ports ships are discharged by means of cranes.
В Русских портах суда разгружаются при помощи кранов.
in accordance with в соответствии с He did not act in accordance with our instructions. Он не поступил в соответствии с нашими инструкциями.
in addition to в дополнение к I am sending you this information in addition to my telegram.
Я посылаю вам это письмо в дополнение к моей телеграмме.
in case ofв случае In case of fire ring up 01.
В случае пожара позвоните по номеру 01.
as compared with (in comparison with) по сравнению с The production of machinery has greatly increased in Russia as compared with 1980.
Производство машин значительно увеличилось в России по сравнению с 1980г.
in conformity with в соответствии с You have not executed the order in conformity with our instructions.
Вы не выполнили заказ В соответствии с нашими инструкциями.
in consequence of вследствие, в результате In consequence of this accident the motor car was damaged. В результате этой аварии автомашина была повреждена.
in favour ofв пользу кого-л., чего-л., на имя кого-л. The cheque was drawn in favour of the sellers. Чек был выписан на имя продавцов.
In front ofперед, напротив The post-office is just in front of our house. Почта как раз напротив нашего дома. in spite ofнесмотря на We finished the work in time in spite of all difficulties. Мы закончили работу вовремя, несмотря на все трудности. instead ofвместо Give me the red pencil Instead of the green one. Дайте мне красный карандаш вместо зеленого. in the event of в случае если In the event of the lecture being postponed due notice will be given. В случае, если лекция будет отложена, будет сделано соответствующее извещение.
In view ofввиду In view of the fact that he was ill I had to do It myself. Ввиду того что он был болен, мне пришлось это сделать самому. owing toиз-за, благодаря We could not get there in time owing to a severe storm. Мы не могли прибыть туда вовремя из-за сильной бури. on behalf of, in the name of от имени He signed the contract on behalf of the sellers. Он подписал контракт от имени продавцов.
subject toпри условии We make this offer subject to receiving your confirmation by cable. Мы делаем это предложение при условии получения вашего подтверждения по телеграфу.
thanks toблагодаря Thanks to his help we finished our work early. Благодаря его помощи мы окончили нашу работу рано. with a view to с целью They arrived in Moscow with a view to concluding an agreement for the purchase of machinery. Они прибыли в Москву с целью заключить соглашение на покупку машин. with (in) regard to, with (in) respect toотносительно, по отношению к, в отношении I have something to tell you with (in) regard to this matter.
Я хочу что-то сказать вам относительно этого дела.
