Предлогами называются служебные слова, которые показывают отношение существительного (или местоимения) к другим словам в предложении. В современном английском языке падежные окончания почти полностью отсутствуют.
Поэтому предлоги играют в английском языке исключительно важную роль, являясь одним из главных средств выражения отношений существительного (или местоимения) к другим словам в предложении. Предлоги выражают разнообразные отношения - пространственные, временные, причинные и др. В русском языке эти отношения выражаются не одними предлогами, а предлогами и падежными окончаниями, в английском же языке эти отношения выражаются только предлогами, поскольку существительные в общем падеже, с которыми они сочетаются, не имеют специальных окончаний: Не lives in Moscow.
Он живет в Москве. Не is sitting under a tree. Он сидит под деревом. After dinner he went to the library. После обеда он пошел в библиотеку. He came with his brother. Он пришел с братом. Некоторые английские предлоги выполняют чисто грамматическую функцию, передавая в сочетании с существительными (или местоимениями) те же отношения, которые в русском языке передаются косвенными падежами без предлогов.
В этом случае они теряют свое лексическое значение и на русский язык отдельными словами не переводятся. К таким предлогам относятся: 1. Предлог of, который в сочетании с существительным (или местоимением) соответствует русскому родительному падежу: The roof of the house is painted green.
Крыша дома выкрашена в зеленый цвет. The theatre is at the end of the street. Театр находится в конце улицы. 2. Предлог to, который в сочетании с существительным (или местоимением) соответствует русскому дательному падежу, обозначая лицо, к которому обращено действие: I showed the letter to the director. Я показал письмо директору. He explained the rule to the student.
Он объяснил правило студенту. 3. Предлог by, который в сочетании с существительным (или местоимением) соответствует русскому творительному падежу, обозначая действующее лицо или действующую силу после глаголов в страдательном залоге: The letter was signed by the director. Письмо было подписано директором. 4. Предлог with, который в сочетании с существительным (или местоимением) также соответствует русскому творительному падежу, обозначая предмет, при помощи которого производится действие: Не cut the paper with a knife.
Он разрезал бумагу ножом. Каждый предлог употребляется с самостоятельным лексическим значением (включая предлоги of, to, by, with, когда они не употреблены в чисто грамматической функции). Многие предлоги имеют не одно, а несколько значений. Так, например, предлог in употребляется: 1. Для обозначения места со значением в (на вопрос где?): Не lives in Moscow.
Он живет в Москве. 2. Для обозначения времени: а) со значением в (перед обозначением месяца или года): They will arrive in May. Они приедут в мае. б) со значением через: Не will return in an hour. Он вернется через час. в) со значением в, за, в течение: The house was built in three months. Дом был построен в три месяца (за три месяца). Во многих случаях употребление того или другого предлога зависит исключительно от предшествующего слова - глагола.
прилагательного или существительного. Так, например, глагол to depend зависеть требует после себя предлога on: It doesn't depend on me. Это не зависит от. Глагол to laugh смеяться требует после себя предлога at: He laughed at her. Он смеялся над. Прилагательное sure уверенный требует после себя предлога of: He was sure of it.
Он был уверен в. Существительное objection возражение (как и глагол to object возражать) требует после себя предлога to *): I have no objections to that. У меня нет возражений (Я не возражаю) против. *) Следует иметь в виду, что существительное обычно требует того же предлога, который употребляется после глагола или прилагательного, имеющего общий корень с данным существительным.
Если же глагол требует прямого дополнения, то употребляется предлог of: I do not object to that. Я не возражаю против. I have no objection to that.
Я не возражаю (не имею возражения) против. Не was surprised at it.Он был удивлен. Не showed much surprise at hearing it. Он выразил большое удивление, услышав. I don't fear that. Я этого не боюсь. There is no fear of his being late.
Нет никаких опасений, что он опоздает. Некоторые глаголы могут употребляться с различными предлогами, меняя свое значение в зависимости от предлога: He is looking at the child. Он смотрит на ребенка. He is looking for the child. Он ищет ребенка. He is looking after the child. Он заботится о ребенке. Предлоги также входят в состав большого числа сочетаний и выражений - In vain напрасно, at last наконец, for ever навсегда, on the one (other) hand с одной (другой) стороны и др.
Между английскими и русскими предлогами нет постоянного соответствия. Один и тот же английский предлог может переводиться различными русскими предлогами: I am standing at the window. Я стою у окна. I get up at eight o'clock. Я встаю в восемь часов. He works at a factory. Он работает на фабрике. I laughed at him. Я смеялся над. Одному и тому же русскому предлогу могут соответствовать различные английские предлоги: Книга на столе The book is on the table. Он посмотрел на.
He looked at me. Я сержусь на. I am angry with him. Я поеду на юг. I shall go to the south. Он жил на юге. He lived in the south. Я поеду туда на три дня. I shall go there for three days.
Некоторые глаголы в английском языке требуют после себя предлога, в то время как после соответствующих им русских глаголов предлог не употребляется: Wait for me. I asked for cigarettes. Listen to me. Подождите. Я попросил папирос. Послушайте.
С другой стороны, в английском языке есть ряд глаголов, которые не требуют после себя предлога, тогда как соответствующие им русские глаголы требуют предлога*): He entered the hall. He followed us. Answer my question. Он вошел в зал. Он последовал за нами. Ответьте на мой вопрос. *) К числу таких глаголов относятся: to address обращаться к, to affect влиять на, to answer отвечать на, to approach приближаться к, to attend присутствовать на, to enjoy получать удовольствие от, to enter входить в, to follow следовать за, to hit попадать в, to join присоединяться к, to learn узнать о, to marry жениться на, выйти замуж за, to meet встречаться с, to mention упоминать о, to need нуждаться в, to pass проходить мимо, to treat обращаться с. to watch наблюдать за. Примечание.
Различные значения, в которых употребляются английские предлоги, и расхождение в употреблении предлогов в английском и русском языках делают их усвоение трудным для учащихся. Кроме усвоения значения отдельных предлогов, учащимся необходимо заучивать глаголы, прилагательные и существительные в сочетании с предлогами, которых они требуют, а также сочетания и выражения с предлогами.
ПРОСТЫЕ, СОСТАВНЫЕ И ГРУППОВЫЕ ПРЕДЛОГИ По своей форме предлоги в английском языке делятся на следующие группы: а) простые (in, to, at и т.
д.), б) составные (into, upon, throughout и т. д.) и в) групповые, т. е. словосочетания, играющие роль предлогов (according to согласно, by means of посредством, instead of вместо, in front of перед и т. д.). Некоторые предлоги имеют форму причастий, от которых они произошли: concerning, regarding, respecting относительно, касательно: pending до, в продолжение
ПРЕДЛОГИ, СОВПАДАЮЩИЕ ПО ФОРМЕ С НАРЕЧИЯМИ Некоторые предлоги совпадают по форме с наречиями.
Отличить такие предлоги от наречий можно только по той роли, которую они играют в предложении. Следует помнить, что предлоги выражают отношения между существительными (или местоимениями) и другими словами в предложении. Они являются служебными, а не самостоятельными словами и не несут на себе ударения. Наречия же определяют глагол. Они являются самостоятельными словами и несут на себе ударение: Предлог Наречие He went up the stairs. Он пошел вверх по лестнице. I looked up and saw a aeroplane flying very low.
Я посмотрел вверх и увидел самолет, летевший очень низко Before the war he lived in Leningrad. До войны он жил в Ленинграде. I have read this book before. Я читал эту книгу раньше. We shall go there after dinner. Мы пойдем туда после обеда. I never saw him after. Впоследствии я его никогда не. Ряд наречий, совпадающих по форме с предлогами (in, on, up, down, by и др.), употребляется в сочетании с некоторыми глаголами, образуя с ними одно понятие.
Такие сочетания глаголов с наречиями образуют составные глаголы. Хотя наречие в этом случае не является самостоятельным словом, на него падает ударение: Put on your coat.
He gets up very early. Come in, please. Go on reading. Turn off the light. Наденьте пальто. Он встает очень рано. Войдите, пожалуйста. Продолжайте читать.
Потушите свет. Наречия, совпадающие по форме с предлогами, рассматриваются при соответствующих предлогах.
МЕСТО ПРЕДЛОГА В ПРЕДЛОЖЕНИИ Как и в русском языке, предлог стоит перед существительным или местоимением. Если существительное имеет при себе определения, то предлог ставится перед ними: Не works at a factory. Он работает на фабрике. Не works at a large factory. Он работает на большой фабрике.
Однако в следующих случаях предлог, в отличие от русского языка, стоит не перед словом, к которому относится, а в конце предложения (после глагола, а при наличии дополнения - после дополнения): 1. В прямых и косвенных вопросах, когда предлог относится к местоимениям what, who(m), which или наречию where.
Предлог, однако, может стоять и перед вопросительным словом : What are you looking at? (=At what are you looking?) На что вы смотрите? Who(m) did he speak to? (=To whom did he speak?) С кем он говорил? Ask him where he got this book from.
(=Ask him from where he got this book.) Спросите его, откуда он достал эту книгу. 2. В придаточных определительных предложениях, когда предлог относится к относительному местоимению. Предлог, однако, может стоять и перед относительным местоимением: The house which he lives in is very big. (= The house in which he lives is very big.) Дом, в котором он живет, очень большой.
Когда относительное местоимение опускается, предлог всегда стоит после глагола : The house he lives in is very big. 3. В страдательных оборотах, подлежащее которых является предложным косвенным дополнением параллельного действительного оборота : He was laughed at.
(Ср.: They laughed at him.) Над ним смеялись. The doctor was sent for. (Ср.; They sent for the doctor.) За доктором послали. 4. В инфинитивных оборотах, играющих роль определения : I have no pen to write with. У меня нет пера, которым я мог бы писать.
Употребление отдельных предлогов и совпадающих с ними по форме наречий