Основные случаи употребления предлога in: 1. Для обозначения места со значением в (на вопрос где?): The pencil is in the box. Карандаш в коробке. We live in Moscow. Мы живем в Москве. Примечание. Перед названиями небольших городов, сел и т. п. употребляется предлог at (§27). 2. Для обозначения времени: а) со значением в (перед обозначением месяца или года): They will arrive in May. He was born in 1917.

Они приедут в мае. Он родился в 1917 году. б) со значением через: Не will return in a week. The book will come out in a month. Он вернется через неделю.

Книга выйдет через месяц. в) со значением в, за, в течение при указании, в какой срок совершается действие: The house was built in three months. Дом был построен в (за) три месяца.

He translated the article in an hour. Он перевел статью за час. The construction of this plant was completed in ten months. Строительство этого завода было закончено в десять месяцев (в течение десяти месяцев).

In является также наречием и употребляется в сочетании с глаголами движения, выражая направленность действия внутрь чего-либо.

В этом случае in часто соответствует в русском языке глагольной приставке в- : to come (go, walk, get) in входить. to run in вбегать, to drive in въезжать, to fly in влетать и др.: I couldn't get in as the door was locked. Я не мог войти, так как дверь была закрыта. He ran in with a telegram in his hand. Он вбежал с телеграммой в руке.

Примечание. При указании предмета, внутрь которого направлено действие, употребляется предлог into (§68): Не ran into the house. Он вбежал в дом.

Глаголы, прилагательные и причастия, требующие предлога in: to arrive inприезжать, прибывать в (страну, крупный город) He arrived in Moscow.Но: Не arrived at Klin (§27).

Он приехал в Москву. to deal inторговать (оптом) чем-л. That organization deals in grain. Эта организация торгует зерном. to end inкончаться чем-л.

The Second World War ended in the utter defeat of fascist Germany and imperialist Japan. Вторая мировая война кончилась полным поражением фашистской Германии и империалистической Японии. to be engaged inзаниматься чем-л. That organization is engaged in the sale of timber. Эта организация занимается продажей леса. to include inвключать в He included these figures In his report. Он включил эти цифры в свой отчет.

to result inиметь результатом что-л., приводить к The negotiations resulted in the conclusion of an agreement. Переговоры привели к заключению соглашения to succeed inудаваться He succeeded in getting her address.

Ему удалось достать ее адрес. to take part (to participate) In участвовать в He took part in the discussion of this question. Он принял участие вобсуждении этого вопроса. dressed in одетый в He was dressed in a grey suit.

Он был одет в серый костюм. rich inбогатый чем-л. The Ural Mountains are rich in minerals. Уральские горы богаты минералами. to be in the habit (of)иметь обыкновение He is in the habit of getting up very early. Он имеет обыкновение вставать очень рано. to be in love (with)быть влюбленным (в) They are in love with each other.

Они влюблены друг в друга. to be in need (of)нуждаться (в) I am in need of your help. Я нуждаюсь в вашей помощи. to be interested inинтересоваться чем-л. He is interested in history. Он интересуется историей. to be in *)быть дома, на месте своей работы Is Mr. Petrov in ? Г-н Петров дома (у себя)? *) In в этом случае является наречием.

Выражения с предлогом in: in the affirmative (the negative)утвердительно (отрицательно) in bulk насыпью, наливом in any case во всяком случае in the circumstances при данных обстоятельствах in order (disorder) в порядке (беспорядке) in part частично in conclusion в заключение in the country в деревне, за городом in the direction (of) по направлению (к) in demand в спросе in due course своевременно in the east (west, south, north) на востоке (западе, юге, севере) in full полностью in full swing в полном разгаре in general вообще in somebody's interest(s) в чьих-либо интересах in the long run в конце концов in a loud (calm) voice громким (спокойным) голосом in the market на рынке in the meantime тем временем in the morning (afternoon, evening) утром (днем, вечером) in the open air на открытом воздухе in one's opinion по мнению кого-л.

in (at) one's option по выбору кого-л. in pencil (ink) карандашом (чернилами) in question о котором идет речь (Here is the book in question. Вот книга, о которой идет речь.) in Russian (English, French) по-русски (по-английски, по-французски) (The letter was written in English. Письмо было написано по-английски.) Но: He speaks Russian (English, French).

Он говорит по-русски (по-английски, по-французски.) in return взамен in sight в поле зрения in so far as поскольку in the spring (summer, autumn, winter) весной (летом, осенью, зимой) in stock на складе in store в запасе, про запас in the street на улице in the sun на солнце in time вовремя in vain напрасно, тщетно

Сопоставление предлогов in и at. При обозначении времени in в употребляется для указания периода времени (in March, in 1945), a at в - для указания момента (at ten o'clock, at midnight, at noon).

При обозначении места (на вопрос где?) in употребляется с названиями стран и крупных городов (in the Soviet Union, in Moscow), a at - с названиями небольших городов (at Pushkino, at Klin). At и in употребляются таким же образом после глагола to arrive: He arrived in Moscow (at Klin).